Revisione testo: 21 gennaio 2024 ore 10:00 – Revisione immagini: 21 gennaio 2024 – Proseguiamo con una panoramica del dialetto della Sinistra Piave.
calendario
giornata – DHornàda
giovedi – DHiòba
parenti
genero – DHénero
fratello – fraDHèl
nipote – nevóDHo, nevóDHa
una nipote femmina – nèTHa – il maschile non esiste
figlioccio, figlioccia – fiòTHo, fiòTHa
a tavola
manzo – mànDHo
schiacciata di farina di mais con gherigli di noce, semi di finocchio, grappa ed uvetta – pìnTHa de farìna de połénta, cùche, seménTHe de fenòcio, gràspa e ùa pàssa. Si mangia soprattutto la notte della Befana, magari con vino rosso caldo. Se se ła màgna ła nòt del Panevìn, magari co vin brùlé (dal francese, vino caldo con semi di garofano)
arrosto, lesso – l’arósto, l’alésso
salame – salàDHo, sałàme
scorTHét de porTHèl in tél bròDHo: una leccornia (orecchio di maiale in brodo).
cucchiaio – scuciàro o cuciàro
forchetta – pirón – dal greco pirouni
coltello (come posata) – curtiìna – l’italiano non ha una parola per coltello da tavola
cicciolo – THòTHol, plurale THòTHui – cubetto di lardo di un centimetro di lato, atto a condire, al posto di burro oppure olio.
miele delle api – è femminile – ła mièl oppure μa mièl. Sottigliezza descritta alla voce l tagliata
a letto
materasso di cartocci – lèt de scartòTH – materasso fatto con foglie secche di mais
niTHiòl – lenzuolo
tempo atmosferico
rugiada – aguàTH
brina – bròsa
nebbia – całìvo (da caligine)
attrezzi dei contadini
manaresso – corteàTHa (vedi illustrazione all’inizio dell’articolo)
badile – baDHìl
badile grande – baDHìła
falce fienaia – falDHìn
mungere – mólDHer – vàe càsa (a) mólDHer łe bèstie (la a tra parentesi è facoltativa)
tino largo alla base e stretto all’imboccatura in alto – brént – adatto al trasporto su carro – pericoloso per ossido e anidride carbonica
tino stretto alla base e largo all’imboccatura in alto – brénta – non adatto al trasporto su carro – non pericoloso per ossido e anidride carbonica
forbici da potare – fórfe da vìDHe
damigiana – DHimiliàna
stànghe, per aggiogàre una bestia al carro
mèrico, bastone per aggiogare due bestie al carro
sarabàn – carro leggero, con balestre, molleggiato.
parti del corpo
braccio – bràTH
ditino – deDHìn
dito mignolo del piede – DHeolìna
scòrTH scorza e, scherzosamente, orecchio
animali
anatra muta – ràTHa
porcello – porTHèl
tordo – tórDHo
rondine – ssixìa
sórTH – sorcio, topo
varie
confusionario – sanfassàn – dal francese sans façon, senza metodo
piangere – piànDHer
medicina – meDHesìna
Venezia – VenèTHia
Marcio – màrTH
venire – gnìr – usato dal popolino – el moróxo, gnégneo? – èo gnìst? – il fidanzato, viene? è venuto?
nido – gnàro – più frequentemente, nel padovano-vicentino
cominciare – sprinTHipiàr
giogo – DHògo
gioco – DHiògo
i denti – i DHènt
caglio del latte – scòło
forma di formaggio – pèTHa de formàjo
metàtesi comuni
gli avverbi in -ménte possono fare -méntre
esempio:
małamente – małamentre (molto diffuso nel pordenonese e soprattutto nel padovano-vicentino) , ma talvolta anche nella Sinistra Piave, anitra = ànara = àrana
battagliare, fare bisboccia – talvolta, invece di batagliàr fa bacagliàr, soprattutto nel padovano-vicentino
interprete – intèrpetre (dal latino interpetro)
la ł tagliata o polacca
La l, così come a Venezia, si può pronunciare in quattro modi:
- l normale –
- ł tagliata – si sente abbastanza ma non del tutto, come, ad esempio, in cavàła (cavalla)
- l quasi muta – si scrive con un artificio, con una lettera greca μ che non c’entra niente:
- un esempio è la parola mille, che si può scrivere miμe, dove la l, per l’appunto, quasi non si sente se è appena strascicata. Se non è per niente strascicata, molto frequentemente ma non sempre, si passa al caso 4.
- l muta – come quando si dice mille senza prolungare la l e allora si pronuncia mìe
Nel caso 4, non c’è pericolo che mìe sia confuso con un possessivo, perché il possessivo cambia in ‘me’: le mie scarpe – łe me scàrpe
Alcuni esempi con la ‘l’ di vari tipi:
bàlia – la l è seguita da un dittongo e segue l’accento, quindi si pronuncia piena, come il caso 1 a cui abbiamo accennato prima, altrimenti la l tagliata danneggerebbe il dittongo. Senza dittongo (cavàła, cavalla) ci sarebbe la l tagliata. Cavalièr ha il dittongo successivo e quindi non ha la l tagliata.
sàlvia – la l è seguita da una consonante labiale e quindi si pronuncia piena, come il caso 1 a cui abbiamo accennato prima. Il dittongo è protetto dalla lettera ‘v’.
sałudàr – la l è seguita da una vocale debole non accentata e precede l’accento; quindi, si pronuncia tagliata, come il caso 2 a cui abbiamo accennato prima.
mòμo, mòμ – mollo – tra due vocali, la l quasi non si sente ma un po’ si deve sentire.
In caμo al móndo – in capo al mondo – pronuncia in cào al mondo – tra due vocali, la l quasi non si sente ma un po’ si deve sentire. Tanti, tuttavia, non la fanno sentire per niente.